Sobre el nombre en español: JESUS

El nombre del Señor en español, JESUS, no tiene nada que ver ni con equinos ni con porcinos; esto es un invento de personas que juegan con la fonética de la palabra y dividen JESUS en dos sílabas para hacer creer que significa algo diferente a la realidad.

Lo peor del caso es que SE INVENTAN una definición del Diccionario Strong QUE NO ES REAL ni la correcta para el nombre JESUS.
Así define Strong Jesús:

Mat 1:1 Jesús G2424

Su número correlativo en el diccionario es G2424 y dice esto:

G2424
Ἰησοῦς
Iesoús
de ORIGEN HEBREO [H3091]; Jesús (i.e. Yejoshúa), nombre de nuestro Señor y de otros dos (tres) israelitas: Jesús, Josué.

COMO PUEDE LEER NO TIENEN NADA QUE VER CON “EQUINOS NI PORCINOS”.

Entonces, ¿cómo llegó este nombre hasta nosotros?

JESUS no es un traducción, ES UNA TRANSLITERACION del latín IESVS que proviene del griego “Iησοῦς” (IESOUS) que a su vez es otra transliteración del hebreo יֵשׁוּעַ (YESHUA).

La TRADUCCION de יֵשׁוּעַ (Yeshua) al español es: SALVADOR que es el verdadero nombre del Señor en hebreo.

La transliteración Iησοῦς (IESOUS) no es exclusiva del Nuevo Pacto. Proviene de por lo menos 250 años antes de la era común y su historia se puede resumir en versículos del TANAJ.

Copio y pego el versículo 1Cr.24:11 en los idiomas Hebreo, Griego y Latín para que vea el proceso de la TRANSLITERACION FONETICA del nombre יֵשׁוּעַ :

Tanaj:
ל … ישׁוע … התשׁעי לשׁכניהו העשׂרי׃

Septuaginta:
τῷ … Ἰησοῦ … ὁ ἔνατος, τῷ Σεχενια ὁ δέκατος,

Vulgata latina:
nona … Iesu … decima Sechenia

La historia del nombre es asi:

Yeshua = Ἰησοῦ = Iesu

Los escritores del Nuevo Pacto solo retomaron la transliteración hecha por los 72 escribas que tradujeron el Tanaj del hebreo al griego. Así llegó el nombre a nosotros:

Mateo 1:1:

Griego:
Βίβλος γενέσεως ᾿… Ιησοῦ … Χριστοῦ, υἱοῦ Δαυΐδ, υἱοῦ ᾿Αβραάμ.

Latín:
liber generationis … Iesu … Christi filii David filii Abraham

Español:
Libro° de la genealogía° de … Jesús … el Mesías,° hijo de David, hijo de Abraham:

Hebreo moderno:
סֵפֶר הַיּוּחֲסִין שֶׁל … יֵשׁוּעַ … הַמָּשִׁיחַ בֶּן־דָּוִד בֶּן־אַבְרָהָם

Biblias antiguas en español medieval como LA BIBIA DEL OSO tienen el nombre escrito en esta forma: IESVS.

No fue hasta la invención de la letra J que se cambio el nombre a “JESUS” por regla gramatical o por simple fonética.

Como puede ver JESUS no tiene nada de malo, solo es una TRANSLITERACON de otras TRANSLITERACIONES hechas con anterioridad a nuestra época.

SI LO QUIERE TRADUCIR DIGA: SALVADOR.

También quiero dejar por escrito como define Strong JEHOVA porque juegan con la fonética de este nombre:

H3068
יְהויָה
Yejová
de H1961; (el) auto Existente o Eterno; Jehová, nombre nacional judío de Dios: Jehová, el señor. Compárese con H3050, H3069.

Esta definición no tiene nada que ver con lo que circula en internet.

No se deje manipular mejor indague y pregunte.

Daniel Marenco.

L.Q.Q.D.
Lo Que Queda Demostrado.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: